In diesem brandneuen Modus seid Ihr nicht mehr „nur“ Angestellter, wie im Hauptspiel, sondern Chef
einer GRUBER-Logistics-Außenstelle.
Ihr steuert somit die Geschicke Eurer Schwerlast-Spedition.
Natürlich könnt Ihr auch wieder selbst hinters Steuer.
Was der Modus im Einzelnen alles beinhaltet, erfahrt Ihr in den nachfolgenden Abschnitten.
In this brand-new mode, you are no longer “just” an employee, as in the main game, but the manager
of a GRUBER Logistics branch.
You are now in charge of running your own heavy haulage company. Of
course, you can still get behind the wheel yourself.
You can find out exactly what this mode includes in the sections below.
Die Aufträge des Unternehmens sind - wie bereits bekannt - Eure Missionen im Spiel. Zu den 29
Missionen aus dem Hauptspiel (Angestelltenmodus) und den 10 Missionen aus dem kostenlosen „Mission
Pack“-DLC gibt es zusätzlich auch prozedurale, also generierte Missionen.
Diese können entweder von Euch selbst oder von Mitarbeitern gefahren werden. Es gibt 34 Standorte,
an denen diese starten oder enden. Dadurch ergeben sich 954 mögliche Missionspfade und ca. 10.000
Missionen aufgrund unterschiedlicher Ladungen mit einem Missions-Streckenetz von mehr als 10.000 km.
Teilweise führt es über Straßen, auf denen man bislang noch nie eine Mission gefahren ist. Ihr müsst
bei den Missionsanforderungen aber stets beachten, ob Ihr das passende Fahrzeug, den passenden
Anhänger oder die dafür vorgesehene Anzahl an Mitarbeitern für eine eventuelle
Begleitfahrzeugunterstützung bzw. Kranbedienung zur Verfügung habt.
As you already know, the company’s contracts are your missions in the game. In addition to the 29
missions from the main game (Employee Mode) and the 10 missions from the free “Mission Pack” DLC,
there are also procedural (i.e., dynamically generated) missions.
These can be completed either by you or by your employees. There are 34 locations where these
missions can start or end. This results in 954 possible mission routes and around 10,000 missions
due to different cargo types, with a mission road network of more than 10,000 km.
Some routes even take you along roads where you have never driven a mission before. However, when
accepting mission requirements, you must always ensure that you have the appropriate truck, the
correct trailer, and the required number of employees available for escort vehicle support and/or
crane operation.
Es gibt einen Zeitverlauf von Montag bis Freitag. Pro Mission vergeht ein Wochentag, wobei Ihr für
jede erledigte Mission einen Tagesabschluss mit Vergütung in € erhaltet. Am Ende der Woche, nach der
Freitagsmission, gibt es einen Wochenabschluss.
Über ein neues Menü mit Finanzübersicht (Kosten, Gehälter, Tankkosten etc.), Mitarbeiterverwaltung
(Charakterwerte, Schulungen, Gehalt) und Umsatz-Meilensteinen (Belohnungen für erreichte
Umsatzziele) behaltet Ihr den Überblick über Euer Unternehmen.
Time progresses from Monday to Friday. Each mission advances the game by one weekday, and for every
completed mission you receive a daily evaluation sheet including your payment in €.
At the end of the week, after the Friday mission, you receive a weekly evaluation sheet.
A new menu with a financial overview (expenses, salaries, fuel costs, etc.), employee management
(skills, training courses, salary), and revenue milestones (rewards for reaching revenue goals)
helps you keep track of your company.
Ihr habt die Möglichkeit, bis zu 3 Mitarbeiter einzustellen. Diese könnt Ihr den prozeduralen
Missionen zuweisen (wenn sie nicht schon als Fahrer der Begleitfahrzeuge in der Spielermission
gebunden oder auf Schulung sind). Eure Angestellten bekommen ein wöchentliches Gehalt und können
täglich Touren fahren.
Die Charakterwerte der Mitarbeiter beeinflussen die Missionsauswertung. Die einzelnen Werte könnt
Ihr verbessern, indem Ihr sie auf Schulungen (durch Umsatz-Meilensteine verdienbar) schickt. Yoga
bringt zum Beispiel mehr Disziplin, und das Sicherheitstraining sorgt für mehr Kontrolle über den
LKW.
You can hire up to 3 employees. You can assign them to procedural missions (provided they are not
already assigned as escort drivers in your mission or attending a training course). Your employees
receive a weekly salary and can drive missions daily.
Employee skill values influence mission evaluations. You can improve these skills by sending them to
training courses (which are unlocked through revenue milestones). For example, yoga increases
discipline, and safety training improves control over the truck.
Als weitere Motivation gibt es die Umsatz-Meilensteine. Das bedeutet: Je mehr Umsatz Ihr
erwirtschaftet, desto höher steigt die Levelanzahl.
Dadurch erhaltet Ihr neue Möglichkeiten (z. B. ein weiterer Mitarbeiter), Schulungen, Anhänger,
Anbauteile, extra Geld etc.
As an additional motivation, there are revenue milestones. This means: the more revenue you
generate, the higher your level increases.
This unlocks new opportunities, such as additional employees, training courses, trailers, truck
parts, bonus cash, and more.
Über den neuen Fahrzeugshop, welcher sich auf dem Betriebshof-Gelände befindet, müsst Ihr die benötigten LKW und Anhänger für die dafür vorgesehenen Missionen kaufen.
Through the new fleet shop, which is located on the company yard, you must purchase the trucks and trailers required for the specific missions.
Die bereits vorhandene Garage wurde mit einer Kauffunktion für Anbauteile und Dekos erweitert. Mit
dem verdienten Geld kauft Ihr die in den Missionen freigeschalteten Teile.
Das heißt: Durch den Abschluss der Hauptmissionen erhaltet Ihr weiterhin die Anbauteile und Dekos
als Belohnung, müsst diese jedoch erst kaufen, um sie anbauen bzw. verwenden zu können.
The existing garage has been expanded with a purchasing function for truck parts and decorative
items. You need money to buy the earned parts that you have unlocked in missions.
In other words, by completing the main missions, you will still unlock add-on parts and decorations
as rewards, but you must then purchase them before you can install/decorate them to your trucks.